I am declaring a state of war with a phrase that is driving me stark raving mad … I’m tellin’ ya.
“At the end of the day” has emerged as the most annoying clichĂ© in the modern English language.
I just watched an interview on MSNBC’s “Last Word” show hosted by Lawrence O’Donnell, one of my favorite TV pundits/commentators. He didn’t use that phrase. O’Donnell apparently knows better.
Oh, no. It came from his guests: foreign policy wonk John McLaughlin and Nicholas Kristof, a New York Times columnist who is known for his expertise on Far East issues.
I heard Kristof drop “at the end of the day” twice in the span of about 15 seconds while responding to a question from O’Donnell. It’s particularly disappointing to hear it come from Kristof who, as a journalist, I am quite certain would never write that clichĂ© in one of his NY Times columns.
(As an aside, I want to share with you that Kristof and I are “homeys” of a sort, as we both grew up in Oregon. I came of age in the Portland suburbs; Kristof grew up in the Willamette Valley.)
Here’s my theory on “at the end of the day” and its purpose for those who keep using it. It’s a setup phrase. I’ve concluded that whoever uses the phrase to preface a conclusion, it is to lend credence — a sort of gravitas — to whatever point the individual is trying to make.
“At end of the day, I am quite certain you have to stay hydrated during the hottest periods of the summer.”
Do you get it?
I do not yet know how this war I have declared will develop. I don’t have a strategy for waging it. I guess I’ll just start by pledging never to use it in this blog — except to call attention to its annoying quality; I also will pledge never to be caught dead saying it out loud.
If only these talking heads would toss the phrase into the crapper.